Σονέτο XVIII
Να σε συγκρίνω με μια μέρα
θερινή;
Εσύ υπερέχεις σε απαλότητα
και χάρη∙
λυγίζει αέρας τα τριαντάφυλλα
του Μάη
και δεν κρατούν τα καλοκαίρια
μας πολύ.
Άλλοτε καίει πολύ των ουρανών
η φλόγα,
θαμπώνεται άλλοτε η ολόχρυσή
τους όψη∙
τ’ όμορφο κάποτε χάνει την
ομορφιά του
απ’ την πορεία της φύσης είτε
από την τύχη.
Μα το δικό σου αιώνιο θέρος
δε θα σβήσει,
της ομορφιάς την κατοχή δε θα
τη χάσεις,
κι ο Χάρος δεν θα καυχηθεί
πως μπήκες στη σκιά του∙
θα λάμπεις πάντα εσύ μέσα σ’
αιώνιους στίχους!
Όσο θα βλέπουν μάτια κι
άνθρωποι αναπνέουν,
οι στίχοι αυτοί θα ζουν κι
εσύ θα ζεις μαζί τους.
Μια από τις περιφημότερες συλλογές σονέτων είναι η
συλλογή των εκατόν πενήντα τεσσάρων σονέτων του Σαίξπηρ,
που τυπώθηκε το 1609. Ο απαισιόδοξος τόνος τους εκφράζει
αισθήματα που περιγράφονται με αντικειμενικότερο τρόπο στον Άμλετ και στις μεταγενέστερες τραγωδίες
του συγγραφέα αποκαλύπτοντας έναν Σαίξπηρ αρκετά διαφορετικό από τον επιτυχή
άνθρωπο του θεάτρου, ο οποίος αναδύεται μέσα από τις σωζόμενες βιογραφικές του
μαρτυρίες. Μοτίβα κοινότοπα, από εκείνα που αφθονούν στους πολυάριθμους
Ευρωπαίους λυρικούς ποιητές της εποχής (οι οποίοι εμπνέονται, άμεσα ή έμμεσα,
από την ερωτική ποίηση του Πετράρχα), υπάρχουν στα σαιξπηρικά σονέτα. Τα
περισσότερα όμως από αυτά διακρίνονται από τα ερωτικά ποιήματα της εποχής χάρη
στη διαύγεια της έκφρασης και στο βάθος και την ένταση της βιωμένης εμπειρίας,
την οποία αναπαράγουν με τέτοιο τρόπο, ώστε τα σονέτα να θεωρούνται κυρίως τα ποιήματα
εκείνα με τα οποία ο Σαίξπηρ αποτυπώνει τα προσωπικότερα αισθήματά του. Έτσι, στο
παραπάνω σονέτο το συνηθισμένο μοτίβο της αθανασίας, που εξασφαλίζει σ’ ένα
πρόσωπο η απεικόνιση του σ’ ένα ποίημα, δεν ενοχλεί καθόλου, καθώς η
φρεσκάδα και η λεπτότητα του συναισθήματος διαποτίζουν όλη την έκταση των
στίχων.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου